匿名希望さん 男性 32歳
そうですか。
私としては断言してくれるだけありがたい
「ほぼ〜方」「普通の〜方」「〜のような方」「〜可能性のある方」こういった表現を使う方よりはね。
なぜなら、緩衝表現は余計な誤解の原因になる上、他者意識を考えていない文章だから。
「表現の多さと受け手の感情」
あなたの様にキツいと感じる人もいれば、私の様に必要なものだけ記してくれれば構わないと感じる人もいる。
日本語が英語に比べ良い所であり、厄介な所でもある。
人それぞれですよ。
未経験者 参考程度
匿名希望さん 男性 32歳
そうですか。
私としては断言してくれるだけありがたい
「ほぼ〜方」「普通の〜方」「〜のような方」「〜可能性のある方」こういった表現を使う方よりはね。
なぜなら、緩衝表現は余計な誤解の原因になる上、他者意識を考えていない文章だから。
「表現の多さと受け手の感情」
あなたの様にキツいと感じる人もいれば、私の様に必要なものだけ記してくれれば構わないと感じる人もいる。
日本語が英語に比べ良い所であり、厄介な所でもある。
人それぞれですよ。
匿名希望さんからのお礼
たしかに、受け取り方は様々ですよね。そういう考え方もありますね。
これからは頭に入れてみます。
ありがとうございました。
婚活相談Q&Aは無料でご利用頂けます。