トールビズさん 男性 53歳
ビートルズの歌に「I'll Get You」というのがあります。
getを「手に入れる」と直訳するのは中学生レベル。この歌では「きっと君を振り向かせてみせるさ」という意味で使っていると私は捉えています。
「Got To Get You Into My Life」という歌もあります。
良い日本語訳が思いつきませんが、「僕の人生に君がいなくちゃ」(君のいない人生は考えられない)というような意味になるんじゃないでしょうか。
このような歌に触れたことがあれば、人にgetを使うことに違和感は全くありません。
getには「人を連れて来る」「人を迎える」という意味もあります。
もちろん、場をわきまえないでみだりに日本語の中で使ったら、人に誤解を与えかねないというのはあると思います。その方がどういうつもりで使っているのかは知る由もありません。
ただ、人間性という話にまで言及していらしたので、とりあえず、getを人に使うことが変ではないということを知っていただきたく、回答させていただきました。
ところで、もうその人とは「ない」と思っていらっしゃるんですよね?
でしたら、わざわざここで相談するまでもないのでは?